Strange HK names

From an early age, children in Hong Kong are given ‘English’ names in addition to their Chinese names. I am told that it’s to increase their chances in making it in the world; that having an English name will make it easier in the future for them to make and do business with foreign companies, that it will be too confusing for foreign customers to have to deal with a Chinese name (which part of the three word name is the surname? which do they like to be called by?). In part I can understand this, though I don’t necessarily agree with it. However, this being so, unless the family have had much exposure to foreigners and foreign names already, some of the names they choose for their children leave a lot to be desired and would actually surely hinder the progress of their children in the future, rather than elevate it to the position they would hope for. Some, it seems, just open the dictionary and choose a cool word from inside, regardless of meaning.

Here is a (genuine) list of some of the names of people Helen or I have met or taught whose names are out of the ordinary!

Ambulance

Bale

Beano

Boey

Bosco

Caesar

Candy

Charing

Fanny

Fish

Genie

Hunter

Kiwi

Money

Monkey

Moon

Ocean

Poey

Queenie

Qenby

Quintina

Rain

Ring

Swallow

Venus

Wallance

Wasabi

Watermelon

Whiskey

Winner

Winky

Zap

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s